我必須承認,我很喜歡小學。
我是指漢學的小學。
話說看到一篇把古代文學、現代文學甚麼的都擬人化的漫畫,其中有一兩幕有甲骨文....
嗯,因為文字越是古早,其象形程度就會越高,所以 太陽sun 這個眾所周知的象形文字,理所當然是越古早越圓的。而那個對應「日安」的日字,不管怎樣看都不像太陽......
然後,好吧,其實我認得那個與「安」字對應的甲骨文,那是個「柬」字。
然後,那個與「不」字作對應的甲骨文,因為剛好上課說到同源詞,所以我也認得。那是個「介」字。
至於其餘的未,雖然看不懂,可是也看得出,概都不是與那所謂翻譯一樣的字。
好吧,是我太認真了。
沒有留言:
發佈留言