根据古希腊神话,每一个人出生时都有一位介于神人之间的守护神被分派来终生守护在人的身边,而守护神的希腊文为 " daimon ",拉丁文则为 " genius "( birth ),即发生、起源、诞生之意。古罗马神话里的守护神之所以称为 Genius 就是因为他在一个新生命诞生时方才出现。 gen- 这个拉丁词根所代表的第一个含意即“起源、诞生”。善良的人们对神寄予厚望,乞盼在婴儿呱呱落地时这位守护之神能赐给孩子优秀品质、非凡的能力。久而久之,守护神的名字 genius 就成了天才、天赋的代名词。因為聽著genius,所以突然好奇好這個英文字的詞源了。不出意外來自拉丁文。
相比之下,我印象中漢語比較少這種來自神話的詞語,當然也有可能只是我不知道而已。比較原始的文字大多都因為是象形字居多,所以更多是直接描述情況,而少有因著個別神靈而衍生出來的字。嗯......好似不太對,因為漢字和語音的關係,比拉丁文的文字和語音關係來得薄弱,漢字更像是另外用一個符號去記錄那個詞。
如果因為genius因為有寄望兒子早慧,而漸變成天才的意思,那在漢字的世界類似的情況,應該是因為蝙蝠的幅跟福氣的福同音,所以是吉祥物;用一隻大象背著一個大瓶,意為太平等等。
。
萬物有靈好像都是不少原始文化生都會孕育出來的一種原始信仰,當中大多都包含了不少古時人類內心對自然的渴求。今天看來的中國民間信仰有太多道教、佛教的成份,混在一起再也分不開,結果明明只是求道的上人今天都得抽煙了。加上中國文化層早早就被儒家所掌握,被太早拿捏住要拜祖先這玩法,結果就是很多人死後都變成了神仙,沒了太多原始的味道。相比之下,也有可能是我不太熟日本那邊的神道教啦,我只是覺得他們的神道教還是一種原始味甚濃(不過銅臭味很重)的宗教,甚麼出雲大神啊、大國主啊、熊野大神啊、求豐收的稻荷神啊等等。
相對之下,中國社會到了很成熟的時期,渴求有俠士的出現,自然是先有一些真的俠士出現,然後人民發現求神靈不如求俠士。弱小的農民會渴求俠士出現,大多都是出於對社會不公義的一種思想安慰。比如說有一個壞人天天來欺負你,你卻無可奈何,法律亦無法有效幫助你的困境,這時你只好求助於一些超然於法律的事物,比如說佛祖、觀音大士,或是見義勇為的俠客。
所以二千年前人們就知道,小說啊民歌啊,都是反映了人民對甚麼方面有祈求。為甚麼二千年前的政府人懂這個道理,今天的政府卻會反其道而行之呢?
。
傳說巫醫不分,於是古代的醫生跟今天的醫生非常不同,不論中外他們的地位都不高,甚至是低賤的,有如今天那些不上岸的疍家,都屬於下賤的等級。呃中東的我不太確定。為甚麼治病會是一份低賤的工作?我想是因為工作環境比較髒吧。今天因為現代醫學講求衛生,所以一切都變得那麼高級,加上醫生薪水很高。可是古代的醫生,處理的可能都是腐肉啊、膿啊血啊甚麼的,感觀上就是都跟髒物在一起。跟今天你的社會地位跟金錢掛扣不同,古代感覺上都是用你環境的潔淨道作指標的,有如印度的種姓階級那樣,其分級的基礎就是潔與不潔(Untouchable)。
又比如說,韓國的賤民職業上除了奴婢、娼妓,就是大多從事工匠、屠夫、巫師的人;日本的部落民有分穢多和非人,穢多就是從事屠宰、皮革行業的工匠及殯葬,從字面上看也是很髒的意思啊。
沒有留言:
發佈留言