2016年4月12日星期二

Argo。


電影名就只有一個字:ARGO。

甚麼?



想先說幾句題外話。外國電影好像都喜歡只用一個字來故弄玄虛作為片名,例如HER、Room、Hugo、Carol、Up,這就令要翻譯片名的工作人員十分苦惱,她?房間?雨果?卡露?上?

而這個ARGO實在太難譯了,只好直接引用原名ARGO,然後再在後面解釋:救參任務。

順帶一提,直接翻譯其實不會差到那裡去,最起碼電影原意就是這個名字,Braveheart直譯做「勇敢的心」不是很好嗎?改做「驚世未了緣」、「梅爾吉勃遜之英雄本色」實在令人讚嘆(對於那超越常人的品味和離題萬丈的名字),還有那個太過經典的「刺激1995」.....

因為電影是阿凍推薦,而電影片名太過玄妙加上我本來是連Trailer或故事簡介都不會看的人,所以我在完全不知道電影故事歷史背景的情況下,看這部電影。

其實故事很簡單,就是一個美國CIA的探員要裝作拍電影把6個在離不開伊朗而且隨時有性命危險的美國駐伊朗大使館工作人員拯救回去美國,而Argo就是那套裝作要拍的電影的名字。

ARGO最令人印象深刻的,是那般揮之不去循序漸進的張力。

電影大半時間都在為最後精彩的機場那段作為鋪墊,然後這些準備工作卻一點都不沉悶,因為那一行六人隨時都有生命危險,危險到就連借住房子中的女傭都不可以知道他們的真實身份,而這份緊張的感覺一直都伴隨著故事而緩慢遞增,直到他們一行人終於都到了機場。

從最令人緊張最精彩的機場部份,雖然明知道他們一定會成功,追飛機然後剛好追不到也太老梗,但仍是為他們捏一把冷汗,很刺激,很好看。

電影最後還找回了當年事件的史實照片對照,看完才發現,這電影原來最令人拍手的,是制作上的用心,忠實還原歷史的......精彩美國電影。

不知道是否因為剛看完Batman v Superman的關係,看到Ben Affleck的樣子我就想起他飾演的Bruce Wayne,這電影太爛了,騙了我兩個半小時,以致我看到他時第一時間有點不爽。不過說實話,在ARGO中飾演CIA特工的他,雖然沒甚麼表情,卻比他作為Bruce Wayne時順眼多了,可能是因為看起來更年輕

看完電影後再找ARGO的資料,才發現,原來這是2012年得到Oscar最佳電影獎的作品,不過在那個提名的名單之中,我更喜歡Life of Pi,那故事有深度太多了,想來也是有一些當時的時代背景,令這部電影得獎吧。

想來,這電影的劇情本來就不太重要,因為這只是一個歷史事件.....Ben Affleck可以把一個低調又沉實的避離伊朗故事拍得如此緊湊,也是一件了不起的事情。

沒有留言:

發佈留言