大概歷史上的沙皇一家還有很多面向,先把這個劇集當成普通劇集來看好了。
總括而言,這沙皇一家都非常討厭XD:每個人都只活在自己的同溫層之中,並拒絕聽從所有自己不喜歡聽的話語。他們對同溫層以外的無知,直接導致他們作出每個令自己家族滅亡的決定。整個劇就是在扮著紀錄片,講著他們版本的末代沙皇故事。
。
尼古拉二世顯然是一個很迷茫的人,他大概很沒安全感,才對權力如此強硬又執著,也不願對外界露出任何破綻,包括他兒子的病情;當他得到叔父的支持、妻子的熱愛,就滿懷自信地沿路走下去。不過他一次又一次對妻子亞歷山德拉的屈服,也算是愛錯了人。
皇后亞歷山德拉,劇中最討人厭的角色,劇中的歇斯底里、偏執的擔當角,每次「走還是不走」的問題上,她都是滅團的引導者,總是應走時不走、應留時不留;對兒子的執著直接帶來了拉斯普丁,之後WW1時又勸尼古拉二世「你才是沙皇!你應該要當戰爭中的領導者!而不是尼古拉沙!」,於是尼古拉二世直接把當時還打得不錯的戰爭換了人之餘,尼古拉二世自己又離開了皇宮造成了權力真空,令拉斯普丁得以直接操弄朝政。
瑪麗王后知道人民沒東西吃,都會說句「那就讓他們吃蛋糕啊~」,就某個角度而言她還能算是一片好心;這位亞歷山德拉,每次都只會鼓勵尼古拉二世「啊他們其實還是很愛你的,因為「你就是沙皇(You are the Czar)!」「他們就該聽你的!」,或是說自己「我就是沙皇后(Czarina)!為甚麼都不聽我的話?」完全無視外面在發生甚麼事。
另,為甚麼字幕寫是Czar,但Wiki上寫的是Tsar?本來看了一下wiki還是不太明白,不過看到這裡就有點明了,簡單來說就是英文本位的語景下,對不同口音(之類)的,呃,斯拉夫語言的翻譯。所以為甚麼Netflifx的沙皇是Czar,Wiki上的是Tsar?
他們對信仰非常忠誠,順便也相信自己就是上帝所選的、應該統治這個俄羅斯帝國的天選之人,於是就理所當然地覺得,同樣也敬仰上帝的俄羅斯帝國的子民們,也會必然聽從自己,一如那位小皇子在最後一集問的:
如果國家沒有了沙皇,誰來統治俄羅斯?
這似是再說明:他們到死都不明白、不理解,為甚麼自己會失敗。
。
拉斯普丁在此劇中戲份意外地重,當然有可能他本人對整個王朝的影響力也比我原先想像的更要深遠。
在看此劇之前,我對拉斯普丁的認識不過是妖僧、性器很大支、對當時的俄國儲君有著莫名的影響力,以致皇后對他死心塌地、最後被人合力謀殺等等。那時我甚至不知道拉斯普丁位處於甚麼時代,只因為當時我看的書把他放在伊凡雷帝後一章,於是我就認為他們是差不多時期的人物,也不覺得他的所作所為有甚麼問題(伊凡雷帝可是小時候就放狗咬死自己的皇叔、也錯手殺死自己兒子的人欸!)最多「就是荒淫無道有傷風化」這等程度而已。
當然看完這劇之後就知道了XD,也更清楚皇后亞歷山德拉是如何痴迷於拉斯普丁的神秘力量之上 也就是一切都是皇后的錯。
。
其餘的沒甚麼好說。
在那個時代變化大於一切,否則俄國或中國都不至於淪落到那個地步。追得上變化的國家,例如日本,就有能力打敗傳統強國、影響力直到現在;追趕不及的,至今還深深受著那遺毒影響,錯失了勝利、也留不住傳統,一切都是來得如此快。
有時想想,今天不過又是一個百年,說不定我也是落後了的人。
沒有留言:
發佈留言