.
雜記。
2016年6月24日星期五
身騎白馬。
雖然那些歌詞的字幕都非常假掰的每句都加一個逗號,可過不影響我對這首歌的喜歡。
特別是這首歌的臺語部分,超好聽的。
另外,我開始注意到
(也太遲)
臺語有不少地方和廣東話有點相似,例如「騎」、「下」、「無」,廣東話和臺語的子音一樣,還有入聲韻尾等等。
不過臺語有些地方則更接近中古漢語,例如「中」字,廣東話和國語都已經是塞擦音,而臺語的「中」卻仍是「照三歸知」的規律,「放」是依照「古無輕唇音」的規律。
除了臺語的部分,我也很喜歡這種古曲和現代流行曲混合的感覺。
沒有留言:
發佈留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
發佈留言 (Atom)
沒有留言:
發佈留言